![]() |
Re: - Плановые встречи.
[quote=BazVetal;378879]коллектив растёт! замечательно![/quote]
Так тебе офис придется не больший менять, мы скоро все не будем влазить))))) |
Re: - Плановые встречи.
Так а чем вы там занимаетесь то?
|
Re: - Плановые встречи.
[QUOTE=Padyshka;379781]Так а чем вы там занимаетесь то?[/QUOTE]
А вы с какой целью интересуетесь?....© |
Re: - Плановые встречи.
[QUOTE=Vetal-1977;379352]Так тебе офис придется не больший менять, мы скоро все не будем влазить)))))[/QUOTE]
Будете активней страховаться, и только у Виталика, тогда к услугам клуба и конференц-залы организуемс! ;) |
Re: - Плановые встречи.
Сегодня плановая встреча, но к сожалению не смогу быть, т.к. сегодня иду на день рождения.
|
Re: - Плановые встречи.
Кстати, да!!! Собираемся сегодня?
|
Re: - Плановые встречи.
Я скорей всего не смогу.
|
Re: - Плановые встречи.
предлагаю перенести собрание на следующую среду... 19-го февраля.
|
Re: - Плановые встречи.
+1 за перенос
|
Re: - Плановые встречи.
Тады переносим :good:
|
Re: - Плановые встречи.
Ок, только нужно не забыть, запишу сейчас в ежедневник.
|
Re: - Плановые встречи.
Договорились:D
|
Re: - Плановые встречи.
[QUOTE=sabid;379784]А вы с какой целью интересуетесь?....©[/QUOTE]
Любопытство. Я бы с удовольствием пришел, но боюсь буду задавать слишком много вопросов. Да и по паспорту мне 23, а внешне еще меньше. Мне то все интересно, а вот интересно ли будет Вам со мной. Не хочется быть лишним. А так 1 раз точно стоит попробовать сходить. Я тут 20 марта в китай снова еду, надо купить всяких вещей, типа регистратора, лампочек и т.д. Вот и думаю пообщаться на эти темы. |
Re: - Плановые встречи.
[B]Padyshka[/B], не парься, темы найдутся для бесед... лишним не будешь!
;) |
Re: - Плановые встречи.
[quote=Padyshka;382685]Я бы с удовольствием пришел, но боюсь буду задавать слишком много вопросов. Да и по паспорту мне 23, а внешне еще меньше.[/quote]
Не заморачивайся, клуб по интересам, а не по возрасту. |
Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 13:51. |
vBulletin 3.8.6 ; Copyright © 2000-2025 Jelsoft Enterprises Limited
Переклад: © Віталій Стопчанський, 2004-2010
При использовании информации с форума, действующая ссылка на первоисточник обязательна!